ďťż

znaki

Lemur zaprasza







|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|



|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|





Znaki specjalne




W dokumentach WWW powinniśmy stosować standard kodowania ISO-8859-2, gdyż taka jest przyjęta w naszym kraju norma. Polskie znaki powinniśmy także zapisywać 8-bitowo, a więc "ą", "ę", a nie w postaci różnych dziwnych symboli, w rodzaju &bleble;. Podkreślam to mocno, gdyż niektóre edytory domyślnie przetwarzają wprowadzone za pomocą klawiatury polskie znaki na takie właśnie 7-bitowe znaki symboliczne. Efektem może być "kasza" na ekranie przeglądarki.


Stosując standard ISO-8859-2 możemy też jednak wykorzystać "opisowy" sposób wprowadzania znaków z innych języków, a przede wszystkim różnych znaków specjalnych. W poniższej tabeli (będącej fragmentem obszerniejszego dokumentu w "HTML Reference Library") prezentujemy zestawienie przydatnych znaków. Zostały tutaj niemal w całości pominięte znaki, które można wprowadzić z klawiatury.


Pierwsza kolumna tabeli podaje numery znaków, natomiast w drugiej znalazły się nazwy opisowe. Jeśli wpiszemy w edytorze HTML nazwę opisową, otrzymamy wynik prezentowany w czwartej kolumnie. Niektórych z nich warto się nawet nauczyć na pamięć, co nie będzie trudne ze względu na ich "mnemoniczny" charakter. Nie jest chyba trudno zapamiętać, że gdy napiszemy £, dostaniemy w efekcie znak brytyjskiego funta - Ł. Podobnie jest w przypadku znaku euro (€ = €), copyright (© = ©), zarejestrowanego znaku towarowego (® = ®) czy ułamka 1/4 (¼ = ¼).


Trzecia kolumna zawiera słowny opis znaku - pozostawiłem tutaj opisy
angielskie, aby kojarzyły się z "opisową" metodą wprowadzania znaków.


Uwaga: Interpretacja znaków w przeglądarkach może nie być całkowicie poprawna. Kolorem zielonym zostały zaznaczone znaki, które są źle interpretowane przez Internet Explorera 6 - błędy te nie wystąpiłyby zresztą, gdyby stroną kodową dokumentu było zachodnioeuropejskie ISO-8859-1 lub Windows-1252.
W przypadku strony ISO--8859-2 w kilku miejscach wyświetlają się polskie litery,
a nie przewidziane w tym miejscu znaki.



Zajrzyj także na strony:
Wielkie greckie litery | Małe greckie litery





NumerNazwa (encja)
OpisReprezentacja w przeglądarce



"
"
Quot (cudzysłów prosty)
"



&
&
Ampersand (znak and)
&



<
<
Less than (znak mniejszości)
<



&#62;
&gt;
Greater than (znak większości)
>



&#160;
&nbsp;
Non-breaking space (twarda spacja)
 



&#161;
&iexcl;
Inverted exclamation (odwrócony wykrzyknik)
¡



&#162;
&cent;
Cent sign (cent)
¢



&#163;
&pound;
Pound sterling sign (funt szterling)
Ł



&#164;
&curren;
General currency sign (ogólny symbol waluty)
¤



&#165;
&yen;
Yen sign (jen)
¥



&#166;
&brvbar;
Broken vertical bar (przerwana linia pionowa)
¦



&#167;
&sect;
Section sign (znak sekcji lub paragrafu)
§



&#168;
&uml;
Umlaut /dierisis (umlaut lub diaereza)
¨



&#169;
&copy;
Copyright (znak praw autorskich)
©



&#170;
&ordf;
Feminine ordinal (liczebnik porządkowy żeński)
ª



&#171;
&laquo;
Left angle quote, guillemot left (lewy cudzysłów ostrokątny)
«



&#172;
&not;
Not sign (znak negacji)
¬



&#173;
&shy;
Soft hyphen (łącznik opcjonalny)
­



&#174;
&reg;
Registered trademark (zastrzeżony znak towarowy)
®



&#175;
&macr;
Macron accent kreska górna)
¯



&#176;
&deg;
Degree sign (znak stopnia)
°



&#177;
&plusmn;
Plus or minus (plus-minus)
±



&#178;
&sup2;
Superscript two (2 w indeksie górnym)
²



&#179;
&sup3;
Superscript three (3 w indeksie górnym)
ł



&#180;
&acute;
Acute accent (akcent silny)
´



&#181;
&micro;
Micro sign (grecka litera mi)
µ



&#182;
&para;
Paragraph sign (znak akapitu)




&#183;
&middot;
Middle dot (punkt środkowy)
·



&#184;
&cedil;
Cedilla (cedilla)
¸



&#185;
&sup1;
Superscript one (1 w indeksie górnym)
ą



&#186;
&ordm;
Masculine ordinal (liczebnik porządkowy męski)
º



&#187;
&raquo;
Right angle quote, guillemot right (prawy cudzysłów ostrokątny)
»



&#188;
&frac14;
Fraction - one quarter (ułamek jedna czwarta)
¼



&#189;
&frac12;
Fraction - one half (ułamek jedna druga)
½



&#190;
&frac34;
Fraction - three quarters (ułamek trzy czwarte)
¾



&#191;
&iquest;
Inverted question mark (odwrócony znak zapytania)
ż



&#192;
&Agrave;
Capital A, grave accent (duże A z akcentem słabym)
À



&#193;
&Aacute;
Capital A, acute accent (duże A z akcentem silnym)
Á



&#194;
&Acirc;
Capital A, circumflex accent (duże A z daszkiem)
Â



&#195;
&Atilde;
Capital A, tilde (duże A z tyldą)
Ã



&#196;
&Auml;
Capital A, umlaut (duże A z dierezą)
Ä



&#197;
&Aring;
Capital A, ring (duże A z kółkiem)
Å



&#198;
&AElig;
Capital AE dipthong - ligature (Ligatura AE)
Æ



&#199;
&Ccedil;
Capital C, cedilla (duże C cedilla)
Ç



&#200;
&Egrave;
Capital E, grave accent (duże E z akcentem słabym)
È



&#201;
&Eacute;
Capital E, acute accent (duże E z akcentem mocnym)
É



&#202;
&Ecirc;
Capital E, circumflex accent (duże E z daszkiem)
ę



&#203;
&Euml;
Capital E, umlaut - dierisis (duże E z umlautem)
Ë



&#204;
&Igrave;
Capital I, grave accent (duże I z akcentem słabym)
Ì



&#205;
&Iacute;
Capital I, acute accent (duże I z akcentem mocnym)
Í



&#206;
&Icirc;
Capital I, circumflex accent (duże I z daszkiem)
Î



&#207;
&Iuml;
Capital I, umlaut - dierisis (duże I z umlautem)
Ï



&#208;
&ETH;
Capital Eth, Icelandic (duże islandzkie eth)
Ð



&#209;
&Ntilde;
Capital N, tilde (duże N z tyldą)
ń



&#210;
&Ograve;
Capital O, grave accent (duże O z akcentem słabym)
Ò



&#211;
&Oacute
Capital O, acute accent (duże O z akcentem mocnym)
ó



&#212;
&Ocirc;
Capital O, circumflex accent (duże O z daszkiem)
Ô



&#213;
&Otilde;
Capital O, tilde (duże O z tyldą)
Õ



&#214;
&Ouml;
Capital O, umlaut - dierisis (duże O z umlautem)
Ö



&#215;
&times;
Multiply sign (znak iloczynu)
×



&#216;
&Oslash;
Capital O, slash (duże O z przekreśleniem)
Ø



&#217;
&Ugrave
Capital U, grave accent (duże U z akcentem słabym)
Ù



&#218;
&Uacute;
Capital U, acute accent (duże U z akcentem mocnym)
Ú



&#219;
&Ucirc;
Capital U, circumflex accent (duże U z daszkiem)
Û



&#220;
&Uuml;
Capital U, umlaut - dierisis (duże U z umlautem)
Ü



&#221;
&Yacute;
Capital Y, acute accent (duże Y z akcentem mocnym)
Ý



&#222;
&THORN;
Capital Thorn, Icelandic (duże islandzkie thorn)
Þ



&#223;
&szlig;
Small sharp s, German sz ligature (niemiecka ligatura sharfes
s
)
ß



&#224;
&agrave;
Small a, grave accent (małe a z akcentem słabym)
à



&#225;
&aacute;
Small a, acute accent (małe a z akcentem mocnym)
á



&#226;
&acirc;
Small a, circumflex accent (małe a z daszkiem)
â



&#227;
&atilde;
Small a, tilde (małe a z tyldą)
ã



&#228;
&auml
Small a, umlaut - dierisis (małe a z umlautem)
ä



&#229;
&aring;
Small a, ring (małe a z kółkiem)
å



&#230;
&aelig;
Small ae dipthong - ligature (mała ligatura ae)
æ



&#231;
&ccedil;
Small c, cedilla (małe c z cedillą)
ç



&#232;
&egrave;
Small e, grave accent (małe e z akcentem słabym)
è



&#233;
&eacute;
Small e, acute accent (małe e z akcentem mocnym)
é



&#234;
&ecirc;
Small e, circumflex accent (małe e z daszkiem)
ę



&#235;
&euml;
Small e, umlaut - dierisis (małe e z umlautem)
ë



&#236;
&igrave;
Small i, grave accent (małe i z akcentem słabym)
ì



&#237;
&iacute;
Small i, acute accent (małe i z akcentem mocnym)
í



&#238;
&icirc;
Small i, circumflex accent (małe i z daszkiem)
î



&#239;
&iuml;
Small i, umlaut - dierisis (małe i z umlautem)
ï



&#240;
&eth;
Small eth, Icelandic (małe islandzkie eth)
ð



&#241;
&ntilde;
Small n, tilde (małe n z tyldą)
ń



&#242;
&ograve;
Small o, grave accent (małe o z akcentem słabym)
ò



&#243;
&oacute;
Small o, acute accent (małe o z akcentem mocnym)
ó



&#244;
&ocirc;
Small o, circumflex accent (małe o z daszkiem)
ô



&#245;
&otilde;
Small o, tilde (małe o z tyldą)
õ



&#246;
&ouml;
Small o, umlaut - dierisis (małe o z umlautem)
ö



&#247;
&divide;
Division sign (znak ilorazu)
÷



&#248;
&oslash;
Small o, slash (małe o z przekreśleniem)
ø



&#249;
&ugrave;
Small u, grave accent (małe u z akcentem słabym)
ù



&#250;
&uacute;
Small u, acute accent (małe u z akcentem mocnym)
ú



&#251;
&ucirc;
Small u, circumflex accent (małe u z daszkiem)
û



&#252;
&uuml;
Small u, umlaut - dierisis (małe u z umlautem)
ü



&#253;
&yacute;
Small y, acute accent (małe y z akcentem słabym)
ý



&#254;
&thorn;
Small thorn, Icelandic (małe islandzkie thorn)
þ



&#255;
&yuml;
Small y, umlaut - dierisis (małe y z umlautem)
ÿ



&#338;
&OElig;
Latin Capital OE - ligature (duża łacińska ligatura OE)
Œ



&#339;
&oelig;
Latin Small OE - ligature (mała łącińska ligatura oe)
œ



&#352;
&Scaron;
Capital S with caron
Š



&#353;
&scaron;
Small s with caron
š



&#376;
&Yuml;
Capital Y with dierisis (duże Y z umlautem)
Ÿ



&#710;
&circ;
Circumflex accent (akcent cyrkumfleksowy - daszek)
ˆ



&#732;
&tilde;
Small tilde (tylda)
˜



&#8211;
&ndash;
En dash (półpauza)




&#8212;
&mdash;
Em dash (pauza - myślnik)




&#8216;
&lsquo;
Left single quotation mark (lewy apostrof drukarski)




&#8217;
&rsquo;
Right single quotation mark (prawy apostrof drukarski)




&#8218;
&sbquo;
Single low-9 quotation mark (przecinek)




&#8220;
&ldquo;
Left double quotation mark




&#8221;
&rdquo;
Right double quotation mark (prawy cudzysłów)




&#8222;
&bdquo;
Double low-9 quotation mark




&#8224;
&dagger;
Dagger (znak krzyżyka)




&#8225;
&Dagger;
Double Dagger (znak podwójnego krzyżyka)




&#8240;
&permil;
Per mille (thousand) sign (promil)




&#8249;
&lsaquo;
Single left-pointing angle quotation mark




&#8250;
&rsaquo;
Single right-pointing angle quotation mark




&#8364;
&euro;
Euro sign (znak Euro)



 
&trade;
Trademark (znak handlowy)




Źródło: Stephen Le Hunte, "HTML Reference Library 4", 1998, źródło
tłumaczenia: Jennifer Niederest, "HTML Leksykon kieszonkowy", Helion 2000, tłum.
Maciej Górnicki.

  • zanotowane.pl
  • doc.pisz.pl
  • pdf.pisz.pl
  • teen-mushing.xlx.pl
  • Wątki
    Powered by wordpress | Theme: simpletex | © Lemur zaprasza